Archivum
Nyelv- és identitásőrzés a cél
Kevés szó esik róla, és az érintettek sem mindig tudják, hogy a Deák Ferenc Megyei és Városi Könyvtárnak nemzetiségi gyűjteménye is van. Horvát és cigány nyelvű irodalmak közül választhatnak az olvasók. A konkrét gyűjteményen kívül, pedig a néprajzi, szociológiai könyvek között is fellelhetők a róluk szóló szakirodalmak, magyar nyelven.
Cigány és horvát gyűjtemény a könyvtárban
A nemzetiségi ellátás talán természetesnek s egyértelműnek tűnik, azonban nem mindig könnyű feladat. Kiss Gábor könyvtárigazgatót és Gyenes Imre gyűjteménykezelőt arról kérdeztük, hogy miért pont e két nemzetiség anyaga került fókuszba.
- A nemzetiségi ellátást törvény írja elő a könyvtárak számára, méghozzá az egyes nemzetiségek országon belüli elhelyezkedésének megfelelően – kezdte Kiss Gábor. A cigányság ebben a megfogalmazásban speciális, hiszen nem egy jól behatárolható földrajzi helyen élő nemzetiségről van szó, hanem egy etnikai kisebbségről. Zalában tulajdonképpen csak egy valódi nemzetiség van, mégpedig a horvátok. Ők egy jól körülhatárolható területen (a Mura mellett, hét településen) élnek. Gyakorlatilag ez az oka annak, amiért horvát nyelvű dokumentumok kerülnek a könyvtárba.
Az igazgató hozzátette: korában is volt is ilyen jellegű feladata az intézménynek, ám nem mindig volt arra lehetőség, hogy fejlesszék az állományt. Most az országos nemzeti könyvtáron keresztül tudnak új anyagokhoz jutni.
- Jelenleg körülbelül 174 horvát nyelvű friss irodalom van a könyvtárban, külön raktári részben – mondta Gyenes Imre a gyűjteményről. Az, hogy horvát nyelvű, így önmagában még nem elég, ugyanis az is fontos, hogy tükrözze a Mura-menti – úgynevezett kaj – nyelvjárást. A beszerzést ezért úgy kell irányítanunk, hogy Mura-közi, vagy Zágráb közeli kötetek kerüljenek az állományba, mert ez a nyelv áll legközelebb az itt élők nyelvjárásához. Főleg olvasmányos, szépirodalmi művekről, gyermekkönyvekről van szó, de szakirodalom is előfordul.
Kiss Gábor szerint az a cél az, hogy anyanyelvükön olvassanak a Mura-mentén élők. Ez azért fontos, mert jelenleg erős tájszólással, tájnyelvvel beszélnek, s mindez keveredik a magyar nyelvvel. Szerencsére azonban egyre többen érdeklődnek a horvát hagyományok, s így a nyelv iránt is. Örömteli, hogy a fiatalok körében is érezhető az igény az értékmentésre, értékőrzésre.
A cigány gyűjtemény beszerzése és népszerűsítése egészen más történet. A beszélt nyelvek közül a lovári és a beás jellemző, ez számít élőnek. Zalában ezek közül is inkább a beást beszélik többen. De ez sem ilyen egyértelmű.
- Egyre nagyobb probléma a cigányság körében az identitásvesztés, és a nyelvvesztés is. A "tiszta" nyelvet már nagyon kevesen beszélik, hiszen az itt élő cigányok jó része úgynevezett romungró. Vagyis asszimilálódott romákról van szó, akik egy különleges, kevert nyelvet – félig cigányt, félig magyart – beszélnek – folytatta Kiss Gábor. Örök probléma ráadásul, hogy hogyan tudnak úgy asszimilálódni, hogy megőrzik identitásukat, kultúrájukat is. És sokszor az is kérdés, hogy ez utóbbit fel merik- e vállalni, vagy éppen ellenkezőleg, inkább szégyellik. A könyvtár cigány gyűjteményének esetében így az is kérdés, hogy van- e, lesz-e értő közönség, aki használni tudja. A cigányságra egyelőre az jellemző, hogy a folklórt inkább megélik, és nem olvassák.
Gyenes Imre szerint a tapasztalatok azt mutatják, hogy a cigány dokumentumokat nem is a romák, hanem sokkal inkább a témával foglalkozó egyetemisták, vagy kutatók; szociológusok, szociográfusok, néprajzosok használják. A könyvtár rendelkezik cigány nyelvű szépirodalommal, valamint nyelvkönyvekkel és szótárakkal, de ezeket kevesen használják. Hangsúlyosabb az érdeklődés a gyűjteményen kívüli, cigány témájú, magyar nyelvű szakirodalmak iránt. Ezekből 434 önálló kötettel rendelkezik a közgyűjtemény, de vannak még tanulmányok is a témában. A megyei könyvtár cigánysággal kapcsolatos köteteit és anyanyelvi könyveit országosan is számon tartja a szakma.
Kiss Gábor hozzátette: sajnos pont az érintettek tudnak a legkevesebbet erről a gyűjteményről, aminek oka többek között a cigánysággal való tudatos törődés hiánya is. Csak remélni lehet, hogy felnő egy olyan roma értelmiségi réteg, aki olvasója, sőt írója is lesz az ehhez hasonló kiadványoknak.
MEGOSZTÁS
-
rövidhírek
Zajlik a Landorhegyi úton a vízvezeték kiváltásaPataki Botond ismét magyar bajnok!Bravúrgyőzelemmel indította a rájátszást a ZTE NKKForgalomelterelés a HEMO épületénélVédekezés a kibercsalások ellenEgyetemi napok és városi diáknapok ZalaegerszegenMagyar Péter a Nemzet Hangja konzultáció kapcsán járt ZalábanSzili Péter és Magyar Enikő közös koncertje ZalaszentlászlónA MÁV-csoport üzemelteti további a Gratis-buszt, módosul a Lenti-Zalaegerszeg-Budapest járat útvonalaGöcsej Enduro 2025 - országos motoros bajnokság Zalaegerszegen -
rovatunk hírei
Ómagyar Mária siralom - Szubjektív tárlatvezetés a Budaházi 70+1 kiállításbanJazzSzerda - Happy Dixieland Band Hévíz&Malek AndreaGöcseji Tavaszköszöntő 2025.Zalai Múzeum 27. kötetbemutatóVilágjáró - KenyaTavaszi daloló a Zala zenekarralFürdőtörténeti sétaMészi 65 - Mészáros T. László életmű kiállításaBudaházi 70 (+1) - Budaházi Tibor kiállításaLemezbörzeeeeee..... top 10
A fiúk körében is népszerű a fodrászat, főleg a barberkedésZalaegerszegi kosaras sikerek az országos diákolimpián Összefogás a barlahidai barokk orgona megmentéséértPörgős évadzárót kínál a Hotel MentholMindkét irányban járható a Kosztolányi utca ZalaegerszegenForgalomelterelés a HEMO épületénélSzentmihályi Imre előtt tiszteleg a Zalai Múzeum 27. számaEgyetemi napok és városi diáknapok ZalaegerszegenPataki Botond ismét magyar bajnok!Bravúrgyőzelemmel indította a rájátszást a ZTE NKK