Archivum
Kulisszatitkok a szakfordításban
A fordítás szakma. A szakfordításokhoz nem feltétlenül elég egy felsőfokú nyelvvizsga, mivel a fordítás készsége túlmutat az „egyszerű” nyelvtudáson. Szakmánkhoz speciális ismeretek és adottságok szükségesek, mert csak így érhető el, hogy az elkészített fordítás betöltse elsődleges szerepét, azaz értelmezhető jelentést közvetítsen – hangsúlyozza Fiszter Adriána, okleveles némettolmács, szakfordító.
Fordítás és tolmácsolás: nyelvek bevetésen
– Hivatalos szakfordítóként 10 éve végzek fordítói tevékenységet német nyelven. Eredetileg német bölcsész szakon végeztem a Janus Pannonius Tudományegyetemen, Pécsett, majd az ELTE tolmács, szakfordító szakán, melyet a Pécsi Tudományegyetemen EU-s tanulmányokkal egészítettem ki. Irodámban több más nyelven is fordítunk; cégeknek, hivataloknak, magánszemélyeknek nyújtunk sokoldalú fordítói szolgáltatást szinte minden szakterületen.
– Ahány nyelv, annyi ember. – tartja a mondás.
– Valóban. A nyelvtudás azonban nemcsak a hétköznapi kommunikációban, hanem a gazdasági életben is kiemelkedő fontosságú, melynek segítségével erősíthetjük vállalkozásunkat. A nyelvek és az üzleti élet kapcsolódási pontjait illetően egy tudatos nyelvi stratégia révén versenyelőnyre tehetünk szert.
Az Európai Bizottság 2006-ban egy átfogó nemzetközi felmérést végzett azzal kapcsolatban, hogy a vállalkozásoknál a hiányos idegennyelv-tudásnak milyen hatásai vannak az európai gazdaságra. A tanulmány rávilágított arra, hogy az idegennyelv-ismeret illetve a vállalati szintű nyelvi stratégia hiánya miatt nagyon sok vállalkozás esik el jelentős bevételtől. Többek között erről is szó volt a Corvinus Egyetemen tartott „Fordítók és tolmácsok őszi konferenciáján”, melyen én is részt vettem októberben.
– De nem minden vállalkozás rendelkezhet megfelelő nyelvtudással bíró kollégákkal, ugyanakkor szükségük van szakszerű fordításokra. Hová fordulhatnak?
– Szeretném figyelmükbe ajánlani József Attila utca 16. szám alatti fordítóirodánkat, ahol munkatársaimmal és szolgáltatásaink igénybevételével szeretnénk hozzájárulni a vállalkozások sikeréhez. Úgy tartjuk, a fordító ágazatban akkor lehetünk sikeresek, ha gyorsak, tapasztaltak, megbízhatóak és pontosak vagyunk. Mi ezt ajánljuk megrendelőinknek.
Tevékenységünkkel egyúttal szeretnénk növelni a szakma színvonalát, ugyanis ha valaki beszél vagy ír egy idegen nyelven, az még nem jelenti szükségszerűen azt, hogy jól is tud fordítani. Gondoljunk csak a megannyi érthetetlen használati utasításra vagy a mulatságos szállodai, éttermi feliratra.
Manapság a magánpiac is egyre jobban igényli a fordítók szakértelmét, mely szoros összefüggésben áll a munkaerő szabad áramlásával. A nyugati határ közelében egyre többen próbálnak munkát keresni, vagy éppen vállalkozásokat alapítanak külföldön. A munkavállaláshoz vagy vállalkozás indításához a magyar nyelvű dokumentumokat pecséttel ellátott hivatalos fordítás formájában kell a külföldi munkáltató vagy az illetékes hatóság számára leadni. Fordítóirodánk ebben is rendelkezésre áll.
Elérhetőségek: Fiszter Adriána – okleveles némettolmács, szakfordító
8900 Zalaegerszeg, József Attila u. 16.
Tel./Fax: 06-92-329-076. Mobil: 06-20-978-0958.
e-mail: adriana.fiszter@zalaszam.hu www.fiszterforditoiroda.hu
MEGOSZTÁS
-
rövidhírek
Milliós értékű, védett fajnak számító kockásliliomot károsítottak meg ZalábanÉpül az új térköves járda a zalaegerszegi Hunyadi utcábanForgalmi akadály van a 74-es úton, Nekeresd közelében Még lehet jelentkezni a Keresztury SzavalógáláraMűszakilag hibás sparhelt miatt izzott a korom egy becsvölgyei kéménybenBaleset történt Nagykapornaknál, a 76-os útonSzarvassal ütközött két autó ZalaegerszegnélA kiszáradt karácsonyfa veszélyeire figyelmeztet a katasztrófavédelemFelhívás zalaegerszegi és zalai képző- és fotóművészek, designerek részéreTudatosan a pénzügyekben - Háztartási költségvetés -
rovatunk hírei
1000 üdvözlőlap és meghívó Verdák: Al Barátokra lel101 híres bombázó Traffipax infó 2016.Július 20.Páka szerethető, élhetőSármellék sikereiNaperőmű létesülhet Söjtörön"Amerikából jöttünk, 25 érmet hoztunk!” Tavat kerülő vesebetegekKöszöntötték az 500 ezredik ügyfelet top 10
Egy korszak vége: megszűnt a Betti cukrászdaJól sikerült jubileumi évet zárt a BogáncsFényes égi jelenség január 3-án: közel került a Vénusz a HoldhozÚj gyalogosátkelő és buszmegálló a Baross ligetnélA lakosság segítségét kérik a zalai rendőrökSzarvassal ütközött két autó ZalaegerszegnélLegyen-e Petőfi-szobor Zalaegerszeg belvárosában?Baleset történt Nagykapornaknál, a 76-os útonÉpül az új térköves járda a zalaegerszegi Hunyadi utcában2025 a felismerések és a szárnyalás éve lesz